課長 |
「ウスイくんは、全然大丈夫じゃなさそうなんだがな」 |
ねね |
「日本語にウルサイ課長が『全然大丈夫』なんて言っていいんですか」 |
課長 |
(ねねちゃんに指摘されるとは…と思いながら)「本来『全然』というのは、肯定にも否定にも使われるものだったのだよ。かの文豪・夏目漱石でも『この社会が今全然暗黒に見えた』と使っているくらいだ」 |
ねね |
「へえ〜それって『この社会が今、チョー暗黒に見えた』っていう意味ですよね? 『全然〜ない』という否定の意味だけじゃなく、『すごく』という強調の意味もあるんデスね」 |
課長 |
「強調というよりは、全面的にという意味だね。さらに、体調が悪いとか仕事が大変というネガティブなことを打ち消す『全然大丈夫』や『全然OK』とか、何かと比べて『〜の方が全然好き』という使い方は、だいぶ増えてきているな。単に強調の意味で使う『全然うれしい』などは、まだ日本語として違和感があるように思うが」 |
ねね |
「『全然』が『超』に置き換えられるか、置き換えられないかの違いデスね」 |
課長 |
「(首をひねりながら)まあだいたいそうだということに…。しかし、ねねくんも、だいぶ日本語にこだわりが出てきたようだな」 |